刘霞 Liu Xia (1961 - )

   
   
   
   
   

无话可说

Nichts mehr zu sagen

   
   
邻家妇人终日坐在院子裡 Die Nachbarin sitzt den ganzen Tag im Hof
望着眼前的景物 Und schaut vor sich hin
没有人知道原因 Keiner weiß warum
到了晚上或下雨时 Am Abend oder wenn es regnet
女儿会扶她进屋 Hilft ihr ihre Tochter ins Haus
有时女儿忘了或不存在 Manchmal hat es ihre Tochter vergessen oder ist nicht da
这妇人就在院子裡待一整夜 Dann sitzt die Frau die ganze Nacht im Hof
无论天气如何 Bei jedem Wetter
一动不动 Bewegungslos
附近的人说 Die Nachbarn sagen
这妇人曾爱过一个男人 Diese Frau hatte mal einen Mann geliebt
生下了他的孩子 Und sein Kind geboren
那男人失踪之后 Nachdem der Mann verschwunden war
她变成了疯子 Wurde sie verrückt
战争过去了 Jetzt, da der Krieg vorbei ist
人们一连几天没有看到 Wurde die Nachbarin ein paar Tage hintereinander
邻居妇人出现在院子裡 Nicht mehr im Hof gesehen
她的女儿也不见踪影 Von ihrer Tochter fehlt auch jede Spur
黑暗中 In der Dunkelheit
邻居妇人双手长时间 Vergräbt die Nachbarin lange ihr Gesicht
放在脸上 In ihren Händen
女儿躺在床上 Ihre Tochter liegt auf dem Bett
光着身子 Sie ist nackt
睫毛紧闭 Und hat ihre Augen fest geschlossen
最终,屋中的一场大火 Am Ende setzt eine Feuersbrunst im Haus
结束了一切 Allem ein Ende
这是她唯一可以容忍的方式 Das ist der einzige Weg, den sie hinnehmen kann
废墟上的太空 Im Himmel über der Ruine
太阳光很亮 Brennt eine grelle Sonne